Статья"Комедия ошибок" (Смирнов А.)

Русская историческая библиотека Драмы Шекспира исторические и романтические Есть целый ряд драм, в которых находятся черты, напоминающие драмы Шекспира и которые однако же не принадлежат ему. Быть может, сначала был он сотрудником других драматургов. В ней Шекспир тоже следовал тогдашней новой моде перелагать хроники в драмы. Некоторые относят его к более поздней поре; но все другие, перечисленные нами драмы, написаны до конца х годов. Они — еще работы начинающего поэта, не достигшего самостоятельности, и далеко не так хороши, как позднейшие его драмы. Язык Шекспира в этих трех драмах еще не мастерский. Мысль о правдоподобии действия должна быть отброшена при суждении о них; они написаны для публики, которой нравилось видеть на сцене крикливых женщин, мужей под башмаком жен и т.

Рецензия на пьесу «Отелло»

Которые все знают и остыли К виновницам позора. Но беда, Когда догадываешься и любишь, Подозреваешь и боготворишь. Но как быстро исчезает доверие Отелло к Дездемоне! Мавр жадно ловит слова коварного Яго, требуя, чтобы тот говорил напрямик все, что знает. В трагедии есть слова, которые раскрывают собственническое отношение Отелло к своей жене: О ужас брачной жизни!

"Зимняя сказка" — предпоследняя пьеса, написанная Уильямом Шекспиром и уже А разве не ревность — основная тема спектакля .

Кросби об отношении Шекспира к рабочему пароду навела меня на мысль высказать и мое, давно установившееся, мнение о произведениях Шекспира, совершенно противоположное тому, которое установилось о нем во всем европейском мире. Вспоминая всю ту борьбу, сомнения, притворства, усилия настроить себя, которые я переиспытал вследствие моего полного несогласия с этим всеобщим поклонением, и полагая, что многие переживали и переживают то же самое, я думаю, что не бесполезно определенно и откровенно высказать это мое несогласное с большинством мнение, тем более что выводы, к которым я пришел, разбирая причины этого моего несогласия с установившимся общим мнением, мне думается, не лишены интереса и значения.

Несогласие мое с установившимся о Шекспире мнением не есть последствие случайного настроения или легкомысленного отношения к предмету, а есть результат многократных, в продолжение многих лет упорных попыток согласования своего взгляда с установившимися на Шекспира взглядами всех образованных людей христианского мира. Помню то удивленье, которое я испытал при первом чтении Шекспира. Я ожидал получить большое эстетическое наслаждение.

Но, прочтя одно за другим считающиеся лучшими его произведения: Недоумение мое усиливалось тем, что я всегда живо чувствовал красоты поэзии во всех ее формах; почему же признанные всем миром за гениальные художественные произведения сочинения Шекспира не только не нравились мне, но были мне отвратительны? Долго я не верил себе и в продолжение пятидесяти лет по нескольку раз принимался, проверяя себя, читать Шекспира во всех возможных видах: Хотя я и знаю, что большинство людей так верят в величие Шекспира, что, прочтя это мое суждение, не допустят даже возможности его справедливости и не обратят на него никакого внимания, я все-таки постараюсь, как умею, показать, почему я полагаю, что Шекспир не может быть признаваем не только великим, гениальным, но даже самым посредственным сочинителем.

Возьму для этого одну из наиболее восхваляемых драм Шекспира -"Короля Лира", в восторженном восхвалении которой сходится большинство критиков. Пытаться дать описание самой драмы или того впечатления, которое она производит на душу, - настоящая дерзость , тем не менее мы все-таки должны сказать о пей что-нибудь. Итак, мы скажем, что это лучшее шекспировское произведение, то, которое он больше всех других принимал к сердцу".

Этого нет у Шекспира, а между тем эта случайность более всего объясняет ревность Отелло. У Шекспира ревность эта основана только на всегда удающихся махинациях Яго и коварных речах его, которым слепо верит Отелло. Монолог же Отелло над спящей Дездемоной о том, как он желает, чтобы она убитой была такой же, как живой, что он и мертвою будет любить ее, а теперь хочет надышаться ее благовонием и т. Человек, готовящийся к убийству любимого существа, не может говорить таких фраз и еще менее может после убийства говорить о том, что теперь солнце и месяц должны затмиться и земля треснуть, и не может, какой бы он ни был негр, обращаться к дьяволам, приглашая их жечь его в горячей сере и т.

И, наконец, как ни эффектно его самоубийство, которого нет в новелле, оно совершенно разрушает представление об определенном характере.

Образы Отелло и Яго в трагедии Шекспира Отелло (в конце пьесы, перед самоубийством), он «к ревности не склонен был, но, вспыхнув, шел до предела». Характер ревности Отелло согласуется с характером его любви .

Слово о Варламии Керетском и трагедии В. Нравственные уроки писателей 3. ревность- это проявление любви? Родился и вырос писатель в Архангельске, но по отцовской линии деды и прадеды его жили у Соли Вычегодской и в Великоустюжских землях, что вдвойне приятно нам, котлашанам, жителям этих мест. В свете данных литературных событий захотелось обратиться к творчеству Б. Шергина, чтобы ещё и ещё раз убедиться в том, что оно по-прежнему волнует нас, современно и близко нам.

Шергина, посвящённая актуальным проблемам сохранения семьи, любви, брака. Исследовать это произведение было интересно ещё и потому, что оно не имеет достаточного освещения в литературной критике.

Сколько стоит написать твою работу?

Полава [ ] 2 года назад Трагедию Шекспира"Отелло" знает, наверное, каждый, даже если не прочел ее, то о мавре, убившем из ревности свою красавицу-жену слышал обязательно. Персонажи трагедии живут своей самостоятельной жизнью, потому что ревнивцев часто называют Отелло или говорят, что кто-то ревнив, как это мавр. Слова Яго, которые от адресует Отелло - это центральная мысль пьесы, актуальная во все времена.

Вот как звучат они в замечательном переводе Михаила Лозинского:

Трагическая часть новеллы Грина, истор!я ревности Пандосто, происходить въ Шекспиръ, назвавшж пьесу I.Зимней сказкой\ долженъ былъ найти j.

Сообщите промокод во время разговора с менеджером. Промокод можно применить один раз при первом заказе. Тип работы промокода -"дипломная работа". Список литературы 14 стр. Биография Шекспира нам малоизвестна. Основные твердо установленные факты ее сводятся к следующему. Уильям Шекспир — родился в городке Стратфорде-на-Эйвоне и был сыном зажиточного перчаточника, которого несколько раз выбирали на почетные должности, например, членом городского совета и даже мэром города.

Здесь он работал в первое время, вероятно, в качестве суфлера или помощника режиссера в разных театральных предприятиях, пока в г. Члены этой труппы в г. Труппа эта славилась также своими комическими актерами, вводившими в исполнение очень живую импровизацию. Но еще до вступление в эту труппу он приобрел славу выдающегося драматурга, теперь окончательно за ним утвердившуюся. Шекспир сблизился с группой молодых аристократов, любителей театра, в частности с графом Саутемптоном, которому он посвятил две свои поэмы: Ему же, как полагают, посвящен и сборник сонетов, изданных в г.

Шекспир Уильям :: Пьесы

Самый близкий сюжет в русской литературе. Там платок, здесь браслет Варвара Шелковская Просветленный 6 лет назад Идентичности прямой не найдете. Про ревность у Лескова Н.

«Зимняя сказка» – трагикомедия Уильяма Шекспира, впервые изданная в ревности у Шекспира. ревность Отелло вызвана клеветой подлеца.

Из сказанного выше о главных и второстепенных персонажах, я допускаю, могло создаться впечатление, что главные персонажи не являются типами в том смысле, в каком являются ими второстепенные персонажи. Едва ли будет желательно применять это же понятие по отношению к Гамлету. Или возьмем, к примеру, какой-либо из главных персонажей Шекспира, который представляется кое-кому типом в простейшем понимании этого слова.

Этот образ отнюдь не сводится к попытке изобразить олицетворенную ревность. Более того, ревность — это даже не главное в характере Отелло. Очень метко высказался по этому поводу Кольридж: Он борется с собой, пытаясь вырвать любовь к ней из своего сердца. Мне могут возразить, что некоторые если не все из упомянутых переживаний — страдание, внутренняя борьба, негодование и сожаление — чаще всего бывают связаны с ревностью.

Правильно, но ведь это еще не есть сама ревность; кроме того, Кольридж далек от мысли утверждать, что ревность не получила в пьесе никакого отражения. ревность — это первое, что приходит в голову при мысли о пьесе, и Шекспир, надо полагать, сознательно рассчитывал на такой эффект. Будучи переживанием, ревность не составляется из абстрактных черт характера и не определяется ими.

О Шекспире и о драме

О Шекспире и о драме Л. Кросби об отношении Шекспира к рабочему пароду навела меня на мысль высказать и мое, давно установившееся, мнение о произведениях Шекспира, совершенно противоположное тому, которое установилось о нем во всем европейском мире. Вспоминая всю ту борьбу, сомнения, притворства, усилия настроить себя, которые я переиспытал вследствие моего полного несогласия с этим всеобщим поклонением, и полагая, что многие переживали и переживают то же самое, я думаю, что не бесполезно определенно и откровенно высказать это мое несогласное с большинством мнение, тем более что выводы, к которым я пришел, разбирая причины этого моего несогласия с установившимся общим мнением, мне думается, не лишены интереса и значения.

Несогласие мое с установившимся о Шекспире мнением не есть последствие случайного настроения или легкомысленного отношения к предмету, а есть результат многократных, в продолжение многих лет упорных попыток согласования своего взгляда с установившимися на Шекспира взглядами всех образованных людей христианского мира.

Как известно, источником знаменитой трагедии Шекспира «Отелло» была которой в середине х годов XIX века пользовалась пьеса «Отелло», М. П. на белой женщине и испытавший яростные приступы ревности»[13].

Поэтому исключаются из рассмотрения древние греки: Автор признает потери этого избиратель-ного подхода, но, во-первых, мы видим, что подход осмысленно избирателен, а во-вторых, М. Единственное исключение, ко-торое позволяет себе исследователь, — несколько сотен комедий Лопе де Вега, из которых пришлось делать репрезентативную выборку, а в остальном автор пол-ностью выполняет собственное жесткое требование, хотя, например, у Гольдони комедий около сотни, а у А.

Островского — около полусотни. При этом с боль-шей частью зарубежных комедий можно было познакомиться только на языке оригинала: Анализ начинается с древнеримской комедии Плавта и Теренция , которую обычно называют паллиатой — это комедия плаща без шпаги. Ни для паллиаты, ни для других исторических ветвей комедии мы не будем, за редкими исключениями, называть содержательные элементы сюжета разбираемых пьес а автор их приводит, несмотря на порой обширную номенклатуру одних на-званий.

Сразу перейдем к структуре. Инвариантное содержание паллиаты ис-следователь именует метасюжетом, суть которого формулирует так: Андреев, впрочем, так и трактует, выражаясь чуть эвфимистично: Реализация метасюжета в каждой конкретной комедии происходит за счет сочетания масок персонажей с возможностью их самоотрицания с мотивами:

Тема:"Отелло" как трагедия обманутого доверия

Пьеса эта - одно из самых ранних произведений Шекспира - при жизни его никогда не издавалась и была напечатана лишь в посмертном фолио года. Известно, что на сцене она шла уже до года. Но установить еще точнее время ее возникновения помогает один намек, содержащийся в ее тексте. В акте , сцене 2 Дромио Сиракузский, уподобляя отдельные части тела дородной кухарки разным странам, на вопрос своего хозяина: В этих словах содержится каламбур, основанный на созвучии слов -"волосы" и -"наследник".

Трагедия построена на едином мотиве ревности, на единой интриге, « Отелло» действительно отличается от целого ряда других пьес Шекспира.

Чем более зрелым становится человечество в духовном отношении, тем больше открывает оно глубин в творчестве Шекспира. Десятки, сотни жизненных положений, в каких оказываются люди, были точно уловлены и запечатлены Шекспиром в его драмах. Ими можно мерить жизнь отдельного человека и можно отмечать стадии развития целого народа. Все драматичное, что случается с разными людьми и с обществом в целом, было изображено Шекспиром с той степенью типизации и художественного обобщения, какая позволяет в разные времена и в казалось бы изменившихся условиях узнавать себя и свою жизнь.

Оно не определяется точностью деталей, совпадением частностей с тем, что непосредственно знакомо каждому. Быт, нравы, обстоятельства, изображенные в его драмах, подчас далеки от наших, и тем не менее в том, что он изобразил, ощущается та высшая правда, какая доступна только самому великому искусству. Она не зависит от схожести с жизнью каждого из нас.

Можно не быть в тех ситуациях, в каких оказались Ромео и Джульетта, Виола, или Розалинда, Брут и Гамлет, король Лир или Макбет, но через их судьбы и переживания наш собственный опыт становится богаче. Шекспир расширяет наш духовный горизонт. Мы познаем жизнь более драматически напряженную, чем наше повседневное бытие, выходим за рамки своего мирка и попадаем в большой мир.

Благодаря этим и подобным творениям мы начинаем понимать, что такое настоящая жизнь.

«Отелло», художественный анализ трагедии Уильяма Шекспира

Список литературы 14 стр. Биография Шекспира нам малоизвестна. Основные твердо установленные факты ее сводятся к следующему. Уильям Шекспир - родился в городке Стратфорде-на-Эйвоне и был сыном зажиточного перчаточника, которого несколько раз выбирали на почетные должности, например, членом городского совета и даже мэром города.

Здесь он работал в первое время, вероятно, в качестве суфлера или помощника режиссера в разных театральных предприятиях, пока в г.

Знаменитая пьеса Шекспира «Сон в летнюю ночь» - волшебная сказка, игра.

Ведь когда вам рассказывают сказку, вы хотите услышать про удивительное, и сказочник вам его дает. Но, мы знаем, -"Сказка - ложь, да в ней намек, Добрым молодцам урок! Сквозь фантастику и вымысел нам светит правда жизни, в которой есть и дурное, и печальное, и радостное. Только правда эта возникает перед нами не в картине, последовательно изображающей причины и следствия, а в сумбурном стечении неожиданностей и случайностей.

От этого она не становится меньшей правдой, потому что, слушая сказку, мы ведь не забываем о настоящей жизни и среди чудесных сказочных происшествий мы узнаем то, что бывает на самом деле. И мы знаем - на самом деле бывают ревнивые мужья, отвергнутые жены, брошенные дети, как бывают и добрые кормилицы, верные слуги, честные советники. Мы сказали, что эту пьесу не следует равнять с драмами большого социально-философского значения, ибо автор здесь не доискивается тайных пружин событий и человеческих судеб, но и эта пьеса является социальной и философской.

В ней даже обнаженнее, чем в великих трагедиях, предстают философские категории добра и зла. Как в сказке, все здесь аллегорично и символично. Леонт - зло, Гермиона - его жертва, Паулина - верность, Утрата - невинная юность. И каждый персонаж пьесы, как это полагается в сказке, сразу обнаруживает - хороший он или плохой. Перед нами рассказ о невероятном, но все в нем вероятно. В сказочных происшествиях пьесы можно разглядеть ту же борьбу добра и зла в жизни, какую мы видим и в великих трагедиях Шекспира.

Какие современные бытовые фразы родом из пьес великого Шекспира?

Прошло уже почти четыреста лет со дня смерти Шекспира, многие великие драматурги создали после него изумительные драмы, но равных ему в этой области мы не можем назвать. И каково бы ни было их личное отношение к Шекспиру, восхищались ли они им, как Пушкин, или объявляли его давно пройденным этапом, они сохранили с ним неразрывную связь. О Шекспире написаны сотни книг; в науке, именуемой шекспироведением, насчитываются сотни имён учёных.

Среди исследователей творчества Шекспира были и великие писатели, сказавшие о Шекспире иногда несколько слов, но бросившие на это необыкновенное явление новый ослепительный свет:

Читать онлайн книгу «Зимняя сказка» полностью, автор Уильям Шекспир ISBN: «Зимняя сказка» — поздняя пьеса Уильяма Шекспира. Сначала её Здесь встречается ревность сравнимая с ревностью Отелло. И.

Уступая великимъ французскимъ трагикамъ в. Но никто не ставилъ такъ высоко Шекспира-психолога, какъ Гёте. Случилось то, что и должно было случиться: Въ ея Глазахъ сквозитъ вся суть и прелесть знанья, Въ нихъ тотъ огонь, который Прометей Принесъ съ небесъ. Не называй свою страсть любовью! Обдумавъ смерть свою, достойную царицы. Такую любовь Шекспиръ рисуетъ во многихъ пьесахъ: Теперь я понялъ всю силу твоихъ словъ: Она меня за муки полюбила, А я ее за состраданье къ нимъ.

Othello

Хочешь узнать, как можно действительно разобраться с проблемой ревности и вычеркнуть ее из жизни? Кликай здесь!